maandag 12 april 2021

Jan Louies brengt met ‘t Verozjelken van Pieken Konoin de Oilsjterse vertaling van Peter Rabbit!

‘t Verozjelken van Pieken Konoin!

Jan Louies schrijft na vertaling van De Kleine Prins 2e beroemd 'Verozjelken'

De 'lokale dialectvertaling' zorgt voor een meerwaarde bij het origineel verhaal!

Standaard Boekhandel Aalst: lokale werkstukken krijgen eigen 'tafel':
Jan Louies (Oilsjterse schroiver):
"Ons dialect mag nooit verloren gaan en via de CVO Handelsschool waren er de cursussen 'Aalsters' over 40 lesuren. In oktober 2020 gaf ik, met Jan Moens, ook 'Oilsjterse Spellink ver Karnavalisten' in CC De Werf (Aalsterse carnavalsacademie). Die 2 avonden (4 uurkes) zaten vol praktische kennis van het Oilsjters... als 'basis' van onze lokale carnavalsbeleving...

Als auteur ben ik 'moin dialect' niét vergeten!
In foite bestoot er gien Oilsjterse Spellink!
Mor de sprauk? 't Was atted dat de mensjen fier en grosj zen op eir tool dazze gebroiken.
't Reilek vlot kosten leizen? Moeilek!
Schroiven wa da g'hoeirt ten mor?
Dat es ni zu simpel as da ge peist...

Na het derde (luxe-exemplaar) van Den Oilsjtersen Diksjoneir, wou ik eens een 'andere domein' aansnijden...
Een vertaling van Le Petit Prince van Antoine de Saint-Exupéry bleek in 2019 een schot in de roos!
Bij dit soort boeken is de schrijfstijl belangrijk, want je mag het originele verhaal niét uit het oog verliezen!
Nu leek de tijd rijp voor een 2e vertaling van een bestaand boek...
Ik schreef de Aalsterse versie van The Tale of Peter Rabbit van Beatrix Potter.
‘Ter woren ne kir vier klein konantjes, en ze hoedjegen Flopsy, Mopsy, Ploimsteert en Pieken. Ze woeindjen mé heer Moeder in ne zandpit onder de wettelen van ne gralekken dikken speireboeim’..."


Fragment uit ‘t Verozjelken van Pieken Konoin
Jan Louies:
"Beatrix Potter publiceerde het verhaal voor het eerst in 1902 en al in 1913 kwam er een eerste Nederlandstalige uitvoering van het succesverhaal.
Maar het was dus tot 2021 wachten vooraleer er een echte Aalsterse vertaling zou verschijnen.
Het is een tweetalige Engels-Aalsterse uitgave met de originele tekeningen...
Het boek is te verkrijgen bij mij en in de boekenwinkel (Standaard boekhandel, Nieuwstraat Aalst) aan  €14,90."


Fragmenten uit ‘t Verozjelken van Pieken Konoin


Artikel 'Oilsjterse Spellink ver Karnavalisten': KLIK
Artikel 'Cursus Oilsjters aan CVO Handelsschool': KLIK
Jan Louies is ook auteur van de Oilsjterse Diksjoneir, hier 2 van de 3 versies:
Reportage: ©Carnavalaalstkoentje & Jan Louies
Foto's: ©Jan Louies & ©Carnavalaalstkoentje

Geen opmerkingen:

Een reactie posten